Welcome to Comunidad 100% Cristiana

Autor Tema: ¡¡CUIDADO CON LA BIBLIA NVI!!  (Leído 11495 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Sábado 10 de Ago, 2013, 22:39:27 pm
Respuesta #15
  • Jimmy Canel
  • Hombre de Gracia
  • *******
  • Mensajes: 2,478
  • Reputation: +79/-0
  • Sexo: Masculino
  • ----
    • Musicos Cristianos
    • Email
Asi es, pues lo mismo que hicieron los T.J, están haciendo los traductores de la Biblia NVI, alterarla, corromperla y torcerla la palabra de Dios que fue inspirada por el Espiritu Santo.

Y como sabes que no han hecho lo mismo con otras versiones? Entonces, cual es la verdadera?

Ojo, que yo no vengo a defender la biblia NVI (ni a sus traductores), sólo quiero que seamos equilibrados. Yo uso la NVI, así como otras traducciones de la biblia para tener una mejor comprensión de los pasajes biblicos.

Verás, el mundo se divide en dos categorias. Los que tienen el revolver cargado y los que cavan.

Tú cavas.
Domingo 11 de Ago, 2013, 10:00:24 am
Respuesta #16
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 580
  • Reputation: +7/-0
  • Sexo: Masculino
  • "Amar a nuestro Señor Jesucristo".
Mil bendiciones en Cristo hermano Amadeus, veamos:

Citar
Y como sabes que no han hecho lo mismo con otras versiones? Entonces, cual es la verdadera?

Si comparamos las Biblias de Reina Valera, La Biblia de las Americas con la Biblia NVI, leemos que la Biblia NVI ha omitido muchos versículos y ha quitado versículos de la Biblia. Aquí no se trata de cual Biblia sea verdadera o no, si no el ¿porqué? han quitado versículos de la Biblia, te hago una comparación, veamos:

Biblia Reina-Valera 1960
“Porque si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.¨ Marcos 11:26

Biblia Nueva Versión Internacional
 Marcos 11:26
 La Biblia Nueva Versión Internacional quita este versículo que habla del perdón.

Aquí mas comparación:

Biblia Reina-Valera 1960
 ¨Jesús, respondiéndole, dijo: Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra de Dios.¨ Lucas 4:4

Biblia Nueva Versión Internacional
“Jesús le respondió: —Escrito está: "No sólo de pan vive el hombre.¨
 Lucas 4:4
 La Biblia Nueva Versión Internacional omite "sino de toda palabra de Dios " Gravísimo!

Podemos poner mas comparaciones, solo he puesto 2.

Pregunto: ¿Tu no crees que es un gravísimo error quitar y omitir versículos de la Palabra de Dios?

Citar
Ojo, que yo no vengo a defender la biblia NVI (ni a sus traductores), sólo quiero que seamos equilibrados. Yo uso la NVI, así como otras traducciones de la biblia para tener una mejor comprensión de los pasajes biblicos.

Ni yo tampoco vengo atacando la Biblia NVI, solo que veamos los errores que han cometido con la traducción, ya que son versículos fundamentales para el cristiano.

Que el Señor te siga bendiciendo, un saludo.
Domingo 11 de Ago, 2013, 12:46:59 pm
Respuesta #17
  • Jimmy Canel
  • Hombre de Gracia
  • *******
  • Mensajes: 2,478
  • Reputation: +79/-0
  • Sexo: Masculino
  • ----
    • Musicos Cristianos
    • Email

Pregunto: ¿Tu no crees que es un gravísimo error quitar y omitir versículos de la Palabra de Dios?


Eso depende de como estén en el original. Si en el original no existen esas palabras pues me parece acertado no incluirlas.

Verás, el mundo se divide en dos categorias. Los que tienen el revolver cargado y los que cavan.

Tú cavas.
Domingo 11 de Ago, 2013, 18:58:18 pm
Respuesta #18
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 580
  • Reputation: +7/-0
  • Sexo: Masculino
  • "Amar a nuestro Señor Jesucristo".
Mil bendiciones en Cristo Amadeus.

Citar
Ojo, que yo no vengo a defender la biblia NVI (ni a sus traductores), sólo quiero que seamos equilibrados. Yo uso la NVI, así como otras traducciones de la biblia para tener una mejor comprensión de los pasajes biblicos.

Pues te contradices totalmente,  ya que esta defendiendo la Biblia NVI y todos sus errores de traducción, veamos

Citar
pues me parece acertado no incluirlas.

Tu crees que es acertado quitar de la palabra de Dios que fue inspirada por el Espiritu Santo? Pues si tu crees que es correcto, examinas las Biblias y has las comparaciones de una y de otras, y veras que estas en un gravísimo error.
Que el Señor te siga bendiciendo, un saludo.
Domingo 11 de Ago, 2013, 19:54:39 pm
Respuesta #19
  • Jimmy Canel
  • Hombre de Gracia
  • *******
  • Mensajes: 2,478
  • Reputation: +79/-0
  • Sexo: Masculino
  • ----
    • Musicos Cristianos
    • Email

Pues te contradices totalmente,  ya que esta defendiendo la Biblia NVI y todos sus errores de traducción, veamos


En realidad no.

Pero vamos, la NVI es una de las tantas traducciones con las que cuento en el e-sword y también la tengo en físico. Lo que estoy hablando es que me parece exagerada la manera tan alarmista con que se esta atacando una simple traduccion. Y vuelvo a recalcar, todas las biblias tienen errores de traducción.

Tu crees que es acertado quitar de la palabra de Dios que fue inspirada por el Espiritu Santo? Pues si tu crees que es correcto, examinas las Biblias y has las comparaciones de una y de otras, y veras que estas en un gravísimo error.
Que el Señor te siga bendiciendo, un saludo.

Yo creo que es acertado, porque como tu dices, lo que hay que defender es la palabra inspirada por el Espíritu Santo. Talvez por allí hubo algun escriba que quiso corromper la biblia con alguna añadidura. Si este fuere el caso obviamente estaré de acuerdo con que quiten cualquier añadidura que no esté en el original. A eso me refiero.

Verás, el mundo se divide en dos categorias. Los que tienen el revolver cargado y los que cavan.

Tú cavas.
Lunes 12 de Ago, 2013, 10:40:35 am
Respuesta #20
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 504
  • Reputation: +3/-0
  • Sexo: Masculino
  • Con mi Dios desbarataré ejércitos...
En nuestra iglesia cuando se hacen conferencias de pastores, se daba una oportunidad a un representante de la SBU dado que cada año nuestra iglesia también aporta en el mes de septiembre con una ofrenda especial.

Y ese año, hace muchos... el representante comentó que se estaba estudiando la posibilidad de eliminar de la Biblia la palabra sangre... obviamente esto no fue muy acertado de su parte...

Luego nuestro superintendente declaró lo que cualquier hombre de Dios hubiera hecho:

¡ SIN SANGRE NO SE HACE REMISION DE PECADOS !

Ahora sólo tienen oportunidad frente a los pastores, no delante de toda la congregación...

En definitiva sin duda el diablo querrá desvirtuar la palabra de Dios, pero Dios también procurará que tengamos la verdad,
para esto nos da a cada uno el Espíritu Santo, EL NOS GUIARA A TODA LA VERDAD.



Padre, Hijo y Espíritu Santo... bendita Trinidad
Lunes 12 de Ago, 2013, 12:58:09 pm
Respuesta #21
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 580
  • Reputation: +7/-0
  • Sexo: Masculino
  • "Amar a nuestro Señor Jesucristo".
Mil bendiciones en Cristo hermano Juan-predicador.

Citar
¡ SIN SANGRE NO SE HACE REMISION DE PECADOS !
En definitiva sin duda el diablo querrá desvirtuar la palabra de Dios, pero Dios también procurará que tengamos la verdad, para esto nos da a cada uno el Espíritu Santo, EL NOS GUIARA A TODA LA VERDAD

Así es hermano Juan-predicador, lea lo omitido por la Biblia NVI, cito:

La NVI elimina la frase “por nosotros” en 1 Corintios 5:7 negando así la doctrina de la obra redentora sustitutiva por nosotros.

La NVI niega la doctrina de la sangre de Cristo al eliminar “por su sangre” en Colosenses 1:14.

La NVI elimina la frase “por sí mismo” en Hebreos 1:3, debilitando la doctrina de la salvación de Cristo.

La NVI debilita la doctrina del sacrificio expiatorio al omitir la frase“por nosotros” en 1 Pedro 4:1.

La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir “le levantaría”en Hechos 2:30.

La NVI debilita y niega la encarnación de Jesucristo en 1 Juan 4:3 al usar “reconocer” en vez de “confesar”.

Asi es hermano Juan pues eso es lo que esta haciendo el diablo, está atacando a tod@s aquell@s que no están fortalecido en la Palabra de Dios y guiados por el Espiritu Santo, y en todo esto el diablo se aprovecha, en las debilidades.

Que el Señor te siga bendiciendo, un saludo.
Lunes 12 de Ago, 2013, 15:53:20 pm
Respuesta #22
  • "Concilio General de las Asambleas de Dios"
  • Usuario Honorable
  • *
  • Mensajes: 2,058
  • Reputation: +226/-0
  • Sexo: Masculino
  • Parcialmente conocemos y parcialmente profetizamos
Mil bendiciones en Cristo hermano gianguillen, veamos lo que comentas:

Nadie está atacando, ni trayendo confusión al creyente, creo y es mi opinión personal, lo que se esta haciendo es informarle al creyente que lea y comparen con las demás traducciones, y todo esto es un hecho real, están al dia de hoy

¿Crees hermano gianguillen que la mayoría de los Cristianos mal interpretamos la Biblia NVI, ó es cierto lo que se esta hablando de ella y se ha omitido muchos versículos?

Que el Señor os siga bendiciendo, un saludo.

¡Que la abundante e inefable paz del Señor sea con usted mi amado hermano! :buenas:

Primero que todo, le deseo dar gracias por participar en el foro y aportar sus conocimiento sobre temas de la fe cristiana. Debo excusarme con usted al no poder responderle como debiera, pero la verdad ando bastante ocupado con mis estudios, y mis responsabilidades familiares, ministeriales y laborales me lo han impedido. Estaré procurando responder a sus interrogantes que me hace tan pronto me sea posible, pues no deseo dar una respuesta deliberada, ni mucho menos emotiva; sino es importante poder darle una respuesta con bases y fundamento.

Pero si me lo permite, y con todo el respeto que usted se merece, deseo hacerle algunas preguntas de antemano. Espero que me pueda responder para poder tener una idea de su conocimiento sobre el tema:

1. ¿Conoce usted algo de "Crítica Textual"?
2. ¿Sabe usted por qué existen las llamadas "variantes del texto", y por qué se originan?
3. ¿Sabe usted que son "manuscritos tardíos"?
3. ¿Es usted un fiel defensor del "Textus Receptus" por encima de otro texto maestro, y por qué?
4. ¿Ha comparado todas estad diferencias en, por lo menos, la DDH, la LBLA, la BTX; por citar algunas, y ha notado alguna de aquellas diferencias que aparecen en la NVI?

Estas preguntas básicas nos llevan a entender el por qué de las variantes u omisiones en el texto bíblico de algunas versiones.

Aclaro de antemano que el asunto de las traducciones de pasajes o palabras en la Biblia es otra cosa. De ahí es cierto lo que dice Amadeus: no hay traducción perfecta; pero sí hay que reconocer muy buenas traducciones que través de los tiempos, culturas y lenguajes, han intentado comunicar el verdadero sentido de la palabra del Señor.

Un saludo y un abrazo fraternal desde la distancia :amigos:

"Debemos dar testimonio como si fueramos arminianos,
pero poder descanzar como si fueramos calvinistas"
Lunes 12 de Ago, 2013, 16:49:20 pm
Respuesta #23
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 580
  • Reputation: +7/-0
  • Sexo: Masculino
  • "Amar a nuestro Señor Jesucristo".
Mil bendiciones en Cristo mi hermano gianguillen, siempre es una bendición el poder compartir con los demás herman@s.

Citar
1. ¿Conoce usted algo de "Crítica Textual"?
No
Citar
2.¿Sabe usted por qué existen las llamadas "variantes del texto", y por qué se originan?
No
Citar
3. ¿Sabe usted que son "manuscritos tardíos"?
No
Citar
4. ¿Ha comparado todas estad diferencias en, por lo menos, la DDH, la LBLA, la BTX; por citar algunas, y ha notado alguna de aquellas diferencias que aparecen en la NVI?
Si, lo he hecho con algunas otras Biblias. Y he expuestos las diferencias que hay de una Biblia a otras y los errores o traducciones que hay en la Biblia NVI.

Y aquí le expongo de nuevo algunos textos que elimina o debilita la Doctrina de nuestro Señor Jesucristo.
La NVI elimina la frase “por nosotros” en 1 Corintios 5:7 negando así la doctrina de la obra redentora sustitutiva por nosotros.

La NVI niega la doctrina de la sangre de Cristo al eliminar “por su sangre” en Colosenses 1:14.

La NVI elimina la frase “por sí mismo” en Hebreos 1:3, debilitando la doctrina de la salvación de Cristo.

La NVI debilita la doctrina del sacrificio expiatorio al omitir la frase“por nosotros” en 1 Pedro 4:1.

La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir “le levantaría”en Hechos 2:30.

La NVI debilita y niega la encarnación de Jesucristo en 1 Juan 4:3 al usar “reconocer” en vez de “confesar”.

Espero y deseo hermano gianguillen que nos explique las 3 primeras preguntas, ya que leo y parece que tiene entendimiento de lo que habla, y asi tod@s los herman@s del Foro podamos tener una mejor perpectivas de este tema tan controvertido.
Que el Señor te siga bendiciendo, un saludo.
Lunes 12 de Ago, 2013, 17:13:55 pm
Respuesta #24
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 504
  • Reputation: +3/-0
  • Sexo: Masculino
  • Con mi Dios desbarataré ejércitos...
Tengo la E-SWord y seleccioné buscar en la NVI la palabra por "su sangre"... aparece varias veces y también "por nosotros", independiente que en los versículos citados no aparezca.
Entonces las supuestas debilidades mencionadas quizás en realidad no lo son.

Como ejemplo pondré estos versículos:

Act 2:30  Era profeta y sabía que Dios le había prometido bajo juramento poner en el trono a uno de sus descendientes.
Act 2:31  Fue así como previó lo que iba a suceder.  Refiriéndose a la resurrección del Mesías,  afirmó que Dios no dejaría que su vida terminara en el sepulcro,  ni que su fin fuera la corrupción.
Act 2:32  A este Jesús,  Dios lo resucitó,  y de ello todos nosotros somos testigos.

cierto que en el 2:30 no habla de levantar... pero levantar conllevaría la interpretación de "poner en su lugar como Rey"
en los siguientes habla claro de la Resurrección.

Lo que aparentemente falta se debe a que la NVI y otras están basadas en textos más antiguos que no contienen las palabras
según un doctor en NT la NVI es confiable pues en realidad contiene las doctrinas fundamentales del cristianismo.




Padre, Hijo y Espíritu Santo... bendita Trinidad
Lunes 12 de Ago, 2013, 18:31:47 pm
Respuesta #25
  • Moderador
  • *
  • Mensajes: 2,781
  • Reputation: +133/-0
  • Sexo: Masculino
  • ¿El desear vivir santamente es herejía?
    • Logos más Espíritu
    • Email
jaja y yo que en algunos momentos leo para ciertos pasajes la de los "Testigos de Jehová" (Traducción del Nuevo Mundo), la Torres Amatt y La Nacar Colunga que son católicas  :sarcas:
SOY  BAUTICOSTAL O PENTEUTISTA COMO QUIERAN LLAMARME
Lunes 12 de Ago, 2013, 18:44:04 pm
Respuesta #26
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 504
  • Reputation: +3/-0
  • Sexo: Masculino
  • Con mi Dios desbarataré ejércitos...
creo que el leer no es el problema, sino lo que podemos enseñar y vivimos realmente.

pero lo más terrible es tener una biblia o varias, y no leerlas...

y pensar que en otros países anhelan tener siguiera una página...


mientras no leas la de A.Lavey
Padre, Hijo y Espíritu Santo... bendita Trinidad
Viernes 16 de Ago, 2013, 03:06:38 am
Respuesta #27
  • "Concilio General de las Asambleas de Dios"
  • Usuario Honorable
  • *
  • Mensajes: 2,058
  • Reputation: +226/-0
  • Sexo: Masculino
  • Parcialmente conocemos y parcialmente profetizamos

Espero y deseo hermano gianguillen que nos explique las 3 primeras preguntas, ya que leo y parece que tiene entendimiento de lo que habla, y asi tod@s los herman@s del Foro podamos tener una mejor perpectivas de este tema tan controvertido.
Que el Señor te siga bendiciendo, un saludo.

Gracias por responder a mis preguntas, hermano. Eso me muestra madurez en ti

Bueno, como anteriormente dije, no soy un biblista certificado, ni erudito en el tema; pero uno que si lo sea, podrá dar fe si lo que expuse al comienzo y expondré brevemente de aquí en adelante es verdadero o falso.

El tema de las traducciones y versiones bíblicas es un tema bastante extenso y profundo que me resulatría muy dificil explicarlo en pocas líneas. Pero por lo menos intentaré decir lo poco que sé de esta facinante historia. Procuraré ser lo mas conciso y preciso posible.

Antes que Erasmo de Rotterdam en 1516 editara su texto griego del Nuevo Testamento y que se llegaría a conocer más adelante como el "Textus Receptus", las primeras versiones bíblicas se traducían a partir de la gran cantidad de manuscritos existentes en la época. A muchos de estos manuscritos se les consideraban "tardíos" porque eran manuscritos con muy poca antiguedad. Según los estudiosos, algunos eran del siglo XII, por lo que eran considerados por los estudiosos de escaso valor por su limitada antiguedad. Otras traducciones provenían de la Vulgata Latina, (principalemente las de la Iglesia Católica Romana) por ser ella la versión oficial de esta religión.

Pero hay también que reconocer que entre estos diferentes manuscritos, y que contienen los mismos pasajes, existen variantes textuales. En otras palabras, comparándolos entre sí mismos, se hallan diferencias y omisiones en su contenido del texto. De ahí, Robert Stephanus, usa aquel texto maestro elaborado por Erasmo para elaborar su edición griega del Nuevo Testamento, al cual introdujo por primera vez lo que se conoce como el "Aparato Crítico" o "Crítica Textual" (La "Crítica Textual" no es nada más que la lista de aquellas "variantes" existentes del texto). Este texto maestro fue el que recibió el nombre de "Textus Receptus" (o que en español significa: "Texto Recibido" o "comúnmente aceptado"), Este "Textus Receptus" fue el que se convirtió en la base textual de la mayoría de las siguientes traducciones y versiones bíblicas hasta el siglo XIX, entre ellas la famosa traducción de Casiodoro de Reina, y que años más tarde revisó Cipriano de Valera, y que finalmente se convirtió en la "Reina-Valera" en sus diferentes ediciones.

Fue de esa forma que se intententó seleccionar los mas antiguos manuscritos en el pasado para poder tener un texto base para las versiones bíblicas.

Pero es muy importante resaltar que la arqueología bíblica ha jugado un papel muy importante en el descubrimiento de nuevos manuscritos, más aún en tiempos bastante recientes.

Al pasar del tiempo, y después de la elaboración aquel texto maestro mencionado, se han encontrado muchos más manuscritos bíblicos, aún más antiguos de los en ese momento existían. Entre algunos de ellos están los famosos rollos encontrados en Qumrán en 1947. Muchos de esos manuscritos encontrados datan a fechas mucho más anteriores a aquellos que se consideraban los más antiguos hasta aquel momento.

En base a estos nuevos e importantes hallazgos, linguistas, Biblistas, arqueólogos, entre otros; pasan a estudiar y copilar un texto que fuese más exacto a los originales, basándose en su antiguedad, entre otros factores más. De ahí nace la necesidad de editar un nuevo y depurado Texto maestro, que se conoce actualmente como el Texto Crítico. De ahí es donde se basa la mayoría de las traducciones modernas, entre ellas la NVI, entre otras más.

Ahora nace una pregunta: ¿Significa que las traduciones editadas antes de este "Texto Crítico" estaban erradas? Pues, de ninguna manera!!!! Todas aquellas variantes no afectan las doctrinas fundamentales de la Palabra de Dios. Porque todas ellas estan esparcidas en toda la Biblia y no sólo en las variantes u omisiones textuales.

Una que podría citar como ejemplo es la llamada "coma juanina" que aparece en 1Jn 5:7 y que servía como argumento para defender la doctrina de la trinidad de Dios. Pero todos sabemos que esta doctrina está claramente apoyada en múltiples pasajes del A.T. y N.T. ¿verdad?

Si habría responsables por estas diferencias en el texto, creo que no debería atribuírsele a aquellas organizaciones o sociedades encargadas de editar y traducir la Palabra de Dios responsablemente; Más bien, creo que los responsables podrían ser los cientos, o quizás miles de copistas bíblicos que a través de los años tuvieron que transcribir la Palabra de Dios a mano, durante largo tiempo, y mediante diferentes circunstancias; muchas de ellas difíciles.

Pero a pesar de todo este rollo de las variantes, hoy podemos tener claramente en nuestras manos lo que Dios nos ha deseao comunicar. Aleluya, a Dios sea la gloria!!!! :sant: :sant: :sant:

Isaías 40:8  Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.


Espero sus comentarios sobre el tema, hermano.

Bendiciones!!!! :buenas:
"Debemos dar testimonio como si fueramos arminianos,
pero poder descanzar como si fueramos calvinistas"
Viernes 16 de Ago, 2013, 12:49:38 pm
Respuesta #28
  • Siervo(a) de Dios
  • *****
  • Mensajes: 282
  • Reputation: +7/-0
  • Sexo: Femenino
    • Cuerdas y alabanzas
    • Email
Tengo la E-SWord y seleccioné buscar en la NVI la palabra por "su sangre"... aparece varias veces y también "por nosotros", independiente que en los versículos citados no aparezca.
Entonces las supuestas debilidades mencionadas quizás en realidad no lo son.

Como ejemplo pondré estos versículos:

Act 2:30  Era profeta y sabía que Dios le había prometido bajo juramento poner en el trono a uno de sus descendientes.
Act 2:31  Fue así como previó lo que iba a suceder.  Refiriéndose a la resurrección del Mesías,  afirmó que Dios no dejaría que su vida terminara en el sepulcro,  ni que su fin fuera la corrupción.
Act 2:32  A este Jesús,  Dios lo resucitó,  y de ello todos nosotros somos testigos.

cierto que en el 2:30 no habla de levantar... pero levantar conllevaría la interpretación de "poner en su lugar como Rey"
en los siguientes habla claro de la Resurrección.

Lo que aparentemente falta se debe a que la NVI y otras están basadas en textos más antiguos que no contienen las palabras
según un doctor en NT la NVI es confiable pues en realidad contiene las doctrinas fundamentales del cristianismo.


Yo estoy completamente con el hno. Juan.  He leido e incluso he visto videos de este tema tantas veces, (y es un poco añejo la verdad, porque esta traducción ya tiene sus años y hay muchas otras posteriores que nadie las critica jeje), argumentando que la NVI es hereje poco menos, pero siempre han sido comentarios exagerados, sin base en la historia y en toda la cantidad de mss que existen además de los descubrimientos arqueológicos y la tecnología de la actualidad.

La verdad es que la versión NVI no es mi favorita (preferencias personales NTV, BHTI, PDT, LBA), pero el argumentar que no es fiel a los textos originales (pensando que la RV60 son los textos originales) es ignorancia, lo que obviamente no es un pecado, pero en si es un legalismo que en Chile es muy común en las iglesias pentecostales.

Lo mejor es consultar varias versiones e incluso ir al griego o el hebreo, hay herramientas en la actualidad que nos facilitan mucho la tarea, pero hay que estudiar y eso es el problema para muchos, no se quieren dar el tiempo y prefieren escuchar y creer que ser como los de Berea. 
Tutoriales pentecostales de mandolina, guitarra y violin
Viernes 16 de Ago, 2013, 21:16:04 pm
Respuesta #29
  • Adorador Fiel
  • ******
  • Mensajes: 580
  • Reputation: +7/-0
  • Sexo: Masculino
  • "Amar a nuestro Señor Jesucristo".
Mil bendiciones en Cristo hermano gianguillen.

Citar
Gracias por responder a mis preguntas, hermano. Eso me muestra madurez en ti

Gracias a ti hermano gianguillen por exponer este interesante aporte.

Citar
Si habría responsables por estas diferencias en el texto, creo que no debería atribuírsele a aquellas organizaciones o sociedades encargadas de editar y traducir la Palabra de Dios responsablemente;

Me podría contestar a esta pregunta hermano gianguillen

No creo que las organizaciones o sociedades sean responsables, pero podrias decirme quien son los personajes que han intervenido en la traducción NVI.

Que el Señor te siga bendiciendo grandemente en tu vida, un saludo.